16 de septiembre de 2010


Poemas del Metro de Medellín – Jacques Jouet
POR LA MAÑANA, LÍNEA B, DE SAN ANTONIO A SAN JAVIER

Sorprendentemente alta la proporción de
poetas, hoy, en este metro de Medellín
cuento tres, porque los conozco, pero no sé,
seguramente hay otros
esa mujer de botas moradas entrecierra los
ojos hacia un eucalipto y hacia sus hojas
la línea es aérea, incluso acuosa porque
bordea la piscina azul
no es subterránea como en París, sino
paloma, sino columba, sino halcón sobre la
ciudad
en cuanto al cuarto elemento, la línea lo
maneja en sus circuitos eléctricos: el fuego.

----- + -----

POR LA MAÑANA, LÍNEA J, DE SAN JAVIER A LA AURORA

Metro-cable, no sabía si decirlo bien desde
el punto de vista aéreo, la ciudad es roja y verde
el color de la cocción y de la clorofila,
igualmente intensos
mi ciudad no es solamente mi ciudad, es tu
ciudad: tu vida no es solamente tu vida, es mi
vida.

----- + -----

POR LA MAÑANA, LÍNEA B, DE SAN JAVIER A SAN ANTONIO

Los trabajos de limpieza sobre las
edificaciones de la ladera de la montaña que se
había quemado
fue una tragedia griega, Pérgamo, corazón
de los desheredados, la ciudad se mueve
nadie construye un árbol hoja a hoja, y la
savia haciendo de mortero, nadie, ni siquiera la
Naturaleza
nadie construye un hombre hueso a hueso,
vértebra a vértebra, con la sangre seca como
cimiento, ni siquiera
Dios
ni siquiera el escultor procede así, él deja
que lleguen su visión y los imponderables
aquellos que darían levedad al mismo
Botero.

----- + -----

POR LA TARDE, LÍNEA A, DE SAN ANTONIO A ITAGÜÍ

“Gracias por tanto amor” dice el slogan de
los quince años del Metro de Medellín
este metro es entonces amado de amor – no
tengamos miedo de las palabras
¿el mismo metro ama sus frecuentaciones
de amor?
¿Este amor de metro ama (si los escucha)
los poemas de amor de metro de amor que se le
consagran?
el río está en el café, afluente en chocolate,
la gente vive a la orilla
en chozas que abrigan (¿quién sabe?)
también amores
urgencia continua del desgaste del amor que
ni tañe ni tropieza
si me falta todo, que no me falte eso.

----- + -----

Traducción de Martha Lucía Pulido